Из лексикона Европы уходит слово «иностранный язык»
Из лексикона Европы уходит слово «иностранный язык»
Приступайте к реальному изучения английского языка!
На протяжении более 50-ти лет XX века Европа медленно шла к тому, чтобы стать единой. Для общения в едином географическом пространстве нужен язык общения.
Так в Советском Союзе такую функцию выполнял русский язык. Она так и называлась: язык межнационального общения.
Европейцы попытались пойти другим путем и придумали себе искусственный язык - эсперанто. Но никто не хотел изучать и ней говорить. Потом были сделать английский язык - язык всей Европы.
Но, договорившись о лозунг объединения «Единая Европа - различные культуры», приняли решение отказаться от одного языка и изучать в школах Европы 3-5 языков: три европейских, родной язык и, если есть, родной диалект. Школам Европы было рекомендовано перейти на многоязычие, что они и сделали с 1986 года.
Ожидается, что в 2005-2006 учебном году изучение 3-5 языков станет законом Европы. Уважительное отношение к языкам, насыщенная многоязыковую среду, большое количество печатной и электронной продукции, которая снижает пассивность и повышает активность восприятия, делает чтение привлекательным.
Молодой человек, читает и пишет на нескольких языках конкурентно способна, а значит эти виды деятельности модные и престижные. С профессионального общения молодых и сильных специалистов уходят в прошлое конференции, проводимые с помощью устной речи. Получает распространение национальное и международное общение посредством чтения и письма.
Из лексикона Европы уходит слово «иностранный язык». Сегодня говорят об изучении второй, третьей, четвертой языка. Изучение языка не может проходить без письменной речи - чтения и письма. Взрослые помогают детям, поддерживают их в средствах массовой информации. В любой стране можно купить книги, газеты, журналы на различных европейских языках. Телевизионный канал каждой страны доступен на европейском телевидении. Художественные и документальные фильмы демонстрируются на языках оригинала, с субтитрами на национальном языке страны. Телезрители Европы смотрят фильм, слушают речь и читают перевод.
Таков сегодня образ молодого европейца, который вступает в жизнь в новом веке.
Приступайте к реальному изучения английского языка!
На протяжении более 50-ти лет XX века Европа медленно шла к тому, чтобы стать единой. Для общения в едином географическом пространстве нужен язык общения.
Так в Советском Союзе такую функцию выполнял русский язык. Она так и называлась: язык межнационального общения.
Европейцы попытались пойти другим путем и придумали себе искусственный язык - эсперанто. Но никто не хотел изучать и ней говорить. Потом были сделать английский язык - язык всей Европы.
Но, договорившись о лозунг объединения «Единая Европа - различные культуры», приняли решение отказаться от одного языка и изучать в школах Европы 3-5 языков: три европейских, родной язык и, если есть, родной диалект. Школам Европы было рекомендовано перейти на многоязычие, что они и сделали с 1986 года.
Ожидается, что в 2005-2006 учебном году изучение 3-5 языков станет законом Европы. Уважительное отношение к языкам, насыщенная многоязыковую среду, большое количество печатной и электронной продукции, которая снижает пассивность и повышает активность восприятия, делает чтение привлекательным.
Молодой человек, читает и пишет на нескольких языках конкурентно способна, а значит эти виды деятельности модные и престижные. С профессионального общения молодых и сильных специалистов уходят в прошлое конференции, проводимые с помощью устной речи. Получает распространение национальное и международное общение посредством чтения и письма.
Из лексикона Европы уходит слово «иностранный язык». Сегодня говорят об изучении второй, третьей, четвертой языка. Изучение языка не может проходить без письменной речи - чтения и письма. Взрослые помогают детям, поддерживают их в средствах массовой информации. В любой стране можно купить книги, газеты, журналы на различных европейских языках. Телевизионный канал каждой страны доступен на европейском телевидении. Художественные и документальные фильмы демонстрируются на языках оригинала, с субтитрами на национальном языке страны. Телезрители Европы смотрят фильм, слушают речь и читают перевод.
Таков сегодня образ молодого европейца, который вступает в жизнь в новом веке.
Комментарии: 0:
Отправить комментарий
Подпишитесь на каналы Комментарии к сообщению [Atom]
<< Главная страница