Английский язык для нефтяных специальностей

Английский язык для нефтяных специальностей, технический английский, по разным специальностям: геология, бурение, нефтеразнаботка, геофизика капитальный ремонт скважин, машины и оборудование нефтяного промысла и т.д.

Рекомендованная, Полноценная реклама от Google, специально подобранная по Вашим поисковым запросам:

четверг, 14 июня 2012 г.

Английские пословицы, поговорки, образные сравнения, идиомы.

Английские пословицы, поговорки, образные сравнения, идиомы.


! ВНИМАНИЕ!!
Предупреждаю, что чтение любой информации или любые другие действия, которые не сопровождаются микродвижениями органов речи, т.е. громким произнесением вслух английских фраз, к овладению разговорным языком никакого отношения не имеют.
То есть это может быть как-то полезно для усвоения языка вообще, или для получения каких-то знаний или иных навыков, полезных или не очень, но Живой Языки это не даст по определению.


Достаточно теоретизировать!
Приступайте к реальному изучения английского языка!


We can say that an idiom is a number of words which, taken together, mean something different from the individual words of the idiom when they stand alone.

The meaning of some idioms can be guessed in a context, others cannot.


1. Life is not a bed of roses.
   a) Терпи душе, спасен будешь.
   b) Жизнь прожить - не поле перейти.
   c) И дольше жизни - короткие.
   d) Сам живи и другим не мешай.
2. Great deeds live.
   a) Как жил, так и умер.
   b) Добрые люди умирают, а дела их живут.
   c) Сам живи и другим не мешай.
   d) Тот живет долго, кто живет правильно.
3. Penny and penny laid up will be many.
   a) Малая пчела, а более крупного знает.
   b) С каждого по нитке - голому рубашка.
   c) С малой искры большой огонь бывает.
   d) Копейка рубль бережет.
4. One swallow doesn't make a summer.
   a) Одной рукой в ​​ладоши не заплещеш.
   b) Одна ласточка лета не делает.
   c) Малая река берега ломит.
   d) Много шума, мало толку.
5. Fortune favours the brave.
   a) Как воды бояться, то и не купаться.
   b) Риск - благородное дело.
   c) Кто смел, тот счастлив.
   d) Кто не имеет, тот не теряет.
6. A good name is better than riches.
   a) Хорошо им "я - наибольшее богатство.
   b) Имя "я украсть - хуже, чем деньги.
   c) Честь честные пути прокладывает.
   d) Хорошую совет дать можно, а доброе имя "я - нет.
7. Good fame sleeps, bad fame creeps.
   a) Честь за деньги не купишь.
   b) Слово - не воробей, назад не вернется.
   c) Как потерять доброе имя "я, лучше потерять жизнь.
   d) Добрая слава лежит, а плохая бежит.
8. Virtue is its own reward.
   a) Совесть и честь дом берегут.
   b) Кто делает добро, тот и имеет его.
   c) Какая совесть - такова и честь.
   d) Кто скромнее, то мудрее.
9. All doors are open to courtesy.
   a) Смирение стену прошибает.
  b) Слово вежливое каждому приятно.
   c) Поклониться - заранее согласиться.
   d) Перед вежливостью все двери открыты.
10. No wisdom like silence.
   a) В умной головы рот сжатые.
   b) Что голова, то и разум.
   c) Умный всему дает лад.
   d) Несчастье поучает.

Комментарии: 0:

Отправить комментарий

Подпишитесь на каналы Комментарии к сообщению [Atom]

<< Главная страница

Пользовательского поиска
Рейтинг@Mail.ru

Превед!